話題のイカゲーム、日本人の夫と一緒に見たいけど、見たくない理由

イカゲームが出た時、名前があまり面白くなさそうだったので、最初は全然見る気はなかったです。それが韓国の掲示板ですごく話題になってきて、色んな国でランキング1位になったので、興味ができました。(ある日にはインドを除いてすべての国で1位だったそうです。

最近ユーチューブ以外に興味ない夫ですが、日本でも話題になったようで、一緒に見ることになりましたね。ライアーゲームの話を何回もしたことを考えてみると、イカゲームにも仮面が出てるから見たくなったかも知れません。😋

イカゲーム

イカゲームという言葉は生まれて初めて聞きましたね。ドラマを見る前に下見として、イカゲームがどういうゲームなのか調べましたが、良く分からなかったです。

子供の頃けっこう外で遊んだ子供でしたが、やったことも、見たこともないゲームでした。地面に線を引いてやったゲームではサバンチギ(4方打撃)しかなかったですね。毎日のようにやったゲームでしたが、今の子供にはソルナルやチュソクみたいにやる伝統遊びになったようです。

タイトルが知らないゲームでしたが、今まで出たゲームは全部知ってるゲームだったので、なんか安心しましたね。(夫が「オジンオ(イカ)ゲーム見よう!」と言って見始めても、隣を見るといつの間にか寝てたので、まだ6話までしか見てないです。😥)

なんでわかる?

イカゲームを見て驚いたのは韓国だけの遊びと思ってたのを夫も全部知っているということでした。しかも、ちゃんとした日本の名前があるので、たぶん日本でもある遊びですよね。

最初に登場したメンコは弟が大好きだった遊びです。毎日毎日外でこればっかりやったので、弟のズボンは膝の方に穴がたくさん空いていました。

それで私もメンコには慣れてるつもりですが、一番目の写真のような形しか見たことないです。グーグルでメンコを調べると日本では一番目ではなく、2番目の方が多い感じなのが、少し違いますね。やり方は同じです。

次のだるまさんがころんだは、韓国語では무궁화꽃이피었습니다で、意味はムクゲの花が咲きましたです。ドラマに出たものは最後が省略された感じで、実はばれた人は2番目の写真のように小指を次々かけて生きてる人が助けられることもあります。日本のルールはどうなんでしょう。

次出たポプキも日本に似たようなものがあると教えてもらいましたが、名前を忘れました。😅(〇、△、☆、傘以外にも色んな形があって、得意だったと夫が自慢そうに言いましたね。私は傘は初めて見ました。)学校の帰り道にこれをつく来るおじいさんがいつもいて、たまに買いました。韓国で流行ったダルゴナコーヒーにダルゴナがこのポプキに別名ですね。イカゲームが話題になってから観光地にこれを7000ウォンで売ってる店も出ましたが、ぼったくりです。(映画のポプキを直接作った方も2000ウォンで売ってるのに…。)将来韓国旅行の予定がある方は気を付けてください。

出典:中央日報

一緒に見たくない理由

あまり一緒に見てくれないので、ドラマを一緒に見てくれるのはすごく嬉しいですが、ひとつだけ夫と一緒に見たくない理由があります。

韓国語には日本語以上に色んな悪口があります。韓国の掲示板に「日本の悪口にはこういうのがあります」のスレがあって、コメントを見ると「優しいね」「悪口が弱そう」「全然悪口ではない」のような感じです。韓国の悪口は日本より多くて、強い感じですね。

以前、パラサイトも、イカゲームもどっちも韓国のコンテンツなので、見る時は音声は韓国語で、日本語幕にしてから見てます。日本語の字幕は優しい感じでかえて出てます。たぶん、吹替えもそうですよね。

イカゲームはネットフリックスなので、テレビよりも悪口の規制がないです。それで、何回も出てる韓国語の悪口を夫が真似するようになりました。😥😥

私がたまに韓国語を混ぜて話してるので、簡単な言葉は韓国語が聞こえてるようで、「シバル」「セキ」のような簡単な悪口を覚えてしまったんです。これが一緒に見たくない理由です。

まとめ

イカゲームを見る時、夫が言ってくれた日本のコンテンツは「ライアーゲーム」、「かいじ」、「リアル鬼ごっこ」、「バトルロイヤル」、「GANTZ」などたくさんありました。イカゲームの監督も日本のコンテンツに影響されたと言ったので、似てる物はたくさんあると思います。

私はライアーゲームは見たことありますが、それ以外にはあまり分からなかったので、日本の映画、アニメなどの説明を聞いたり、日本にも同じものがある事を聞けて良かったと思ってます。

ただ、イカゲームに出る悪口だけは覚えないで欲しいですね。😆