韓国の英語ってKOREA、COREAどっち?日本に関わる怪談が!

国際試合でCOREAが書いてる応援道具を使ってるの韓国人を良く見かけます。2002年ワールドカップで韓国のサポーターは「FORZA COREA」を使いました。また、2018年のアジア競技大会では南北で1チームとして英語名は「KOREA」、略語は「COR」として参加したこともあります。なぜ韓国はCOREAにこだわるのでしょう。

世界ではどう使ってる?

韓国でアメリカを表記する時「美」日本では「米」を使ってるように、国によって他の国の表記も違います。韓国もそうです。

公式的は「Korea」ですが、ロマンス側は「C」を使います。Corée(フランス)、Corea(スペイン)、Corea(イタリア)、Corea(ラテン)で表記します。ゲルマンの英語、ドイツ、オランダ、スウェーデンでは「K」を使います。

韓国の英語表記がKorea(Corea)になった由来

「Korea」の由来は韓国の昔の国高麗(韓国発音:コリョ)」(朝鮮の前)から来ました。教科書にも出る一番の由来は当時世界を舞台に活躍したアラビア商人によってKoreaになったということです。

また、最初にはCaule, Cauli, Gori, Coray, Coryなどで呼ばれたり、朝鮮時代にChausien, Tiauxenこういう名前がつかわれたこともありましたが、朝鮮より先に高麗として世界に知られたので、高麗を由来にした名前になりました。

16cに初めて「Corea」が使用されて、「Core」にラテン語で国、地域を意味する「-a」がついて高麗の地域を意味する「Corea」になったという説もあります。

CoreaがKoreaになった理由

元々CoreaだったのにKoreaになったのには色んな説があります。朝鮮時代までもCoreaを使うのが普通だったが、19cアメリカの登場で変わりました。1887年、朝鮮がアメリカに初めて公使館を建てた時も「Korea」を使いましたし、当時、ある雑誌で今韓国では「Corea」と「Korea」どっちも使っているが、アメリカとイギリスで「Korea」を使うことにすると結論を出したと書いてました。

今までの話を見ると日本は全然関係ないように見えますが、韓国では昔から伝わってる怪談があります。私もけっこう長い時間これが真実だと思って来ました。それは日本が韓国の英語表記を「Corea」から「Korea」にしたというはなしです。

もっと詳しく言うと、「Japan」「Corea」で、アルファベットにしたら、韓国の「C」の方が日本の「J」より前にあって、それが嫌な日本が「C」を「K」にして日本の後ろに来るようにしたということです。

夫にこの話聞いたことあるか聞いたら初耳だと言われましたが、韓国ではけっこう広がってる話で、今もこれが真実だと思ってる人がたくさんいます。

私がこの話を聞いたのは学生時代に歴史授業中に聞きました。先生の話なので、ずっとそれが真実だと思ってきたし、たぶん、今もそれを真実だと思ってる人は私のように習った人だと思います。

韓国には全国教職員労働組合(全教組:ジョンギョジョ)という教師団体があります。約1/10の教師がここに所属しています。また、全国歴史教師の約1/3が全教組の人でかなり多いことが分かります。(2012)この全教組の教師の中では日本をあまり好きではない人が多いです。学生時代には先生がどこの所属とか知らなかったですが、今考えてみると日本が好きではない全教組の先生たちが広がってると思います。

韓国がCoreaにこだわる理由

韓国がCoreaにこだわる理由の1つは、ただ、始めがCoreaだったので、戻したいと思う人もいるとおもいますが、他にも「Corea」を日本に対抗する手段の1つとして認識してるからこだわってる人もいます。その中には日本によって失った民族正統性と民族の精気を取り戻すためにCoreaを使うべきだと主張する人もいます。

韓国で一番盛り上がる国際試合は日本との試合です。「日本にはじゃんけんでも負けてはいけない」という話もあるくらいに一番のライバルだと思ってる人が多いです。そういう場面で「Corea」は人をあおる道具として使ってるのではないかと私は思います。

まとめ

日本は日本時代の時にKoreaの代わりにChosenを使ったので、アルファベット順でCをKにしたという主張は誰かが何か目的をもって広げた話かも知れませんね。

まだまだそれを真実だと思ってる人はたくさんいますが、ネットで日本から英語表記を変わられたと言う人は「まだそんなでたらめな話信じてる?」と言われるようになりました。これからはどんどん真実を分かる人が増えて行くでしょう。😀